George DINU

       

                  Către fața nevăzută a New York-ului (roman)

                                                                       

            ,,Către fața nevăzută a New York-ului” este un roman de acțiune inspirat de o poveste reală. Însumând 432 de pagini, romanul este structurat pe 35 de capitole. Editat în 2005 de către ExPonto din Constanța, cartea este lansată în același an la Târgul Internațional Gaudeamus. TRV Cultura, Trvl 1 București și, Radio România Cultural, o prezintă ulterior.

            Cartea este preluată spre distribuție de editurile: Vox, RolCris, Alfa & Omega, Lucman, Stand 200. În 2006 apare în lanțul Diverta, iar ulterior și la  Intreprinderea de Librării București, Bibliostar, Arcadia, Libris Brașov, MM Star Sinaia, ajungând în peste 95 de unități comerciale din România.

            Romanul a fost apreciat în Australia, Canada, Germania și SUA, de către cititori ai literaturii românești, ajungând prin intermediul distribuitorilor individuali, sau accesând WWW.dol.ro, ori de la autor prin:  geodinu_56@yahoo.com.  

            A apărut și continuarea, intitulată: "În sfârșit America". 

            Cartea poate fi cumpărată din unitățile mai sus menționate, la un preț ce variază între: 15- 20 lei.

                                                                                                                                                   

 

Capitolul 29. Hotel Hamaca

Se apropiau sărbătorile. Pe negândite, dar se apropiau, neîntrebând dacă vrem sau nu să vină, dacă eram pregătiți sau nu să le întâmpinăm aici, unde bananele țineau loc de cârnați, nucile de cocos țineau loc de tobă de porc, ananasul, de varză murată, iar copăceii fără frunze vopsiți în alb, de brad de Crăciun. Era o experiență unică, pe care nu mi-o dorisem și nu mi-o plănuisem niciodată în viața mea, indiferent cât de inventiv fusesem până atunci.

Moș Niculae nu ne băgase nimic în ghete, cu toate rugămințile noastre prealabile, când sperasem ca măcar ce este al nostru să ne returneze. Dar Immigration-ul nu era Moș Niculae și nici măcar o societate de binefacere pentru oameni fără casă. ¥ara asta insulară, cu vară permanentă, intrase și ea într-un soi de frenezie, dar de alt fel. Părinții alergau după cumpărat biciclete și chiloți de baie noi pentru copii, punând în fața caselor lor doar niște aschimodii de salcâmi uscați, nu știu de ce, poate că de boală, pe care îi văruiau în alb. Nu știu cine le vârâse această tradiție în cap, dar Columb nu cred. 

Milagros, trabahadoarea noastră, se văita cu subînțeles că nu are o bicicletă cât de modestă pentru fetița ei din flori și, în milostivenia mea, mă gândisem la o mică chetă pentru acest copil amărât care mânca numai banane iarna, în loc de gutui. Vorbii pe rând cu ceilalți, gândind că bine faci, bine găsești și cu mare greutate îi convinsei pe unii să strângem ceva bani, măcar de o jumătate de bicicletă, fără schimbător de viteze pentru început, și la anul om mai vedea. Mă simții ușurat când Oana îi dădu bruma de bani adunată cu mare greutate din mâinile sârbilor sau ale altor băutori de bere și crescui mult în ochii acestei femei dominicane, decăzând totodată în ochii celorlalți. Dar Dumnezeu este mare, ca și Immigration-ul american, și poate că va ține cont de diferența dintre un hoț de buzunare, chipurile persecutat politic, și persoana mea, un simplu muritor.

Milagros luă banii cu lacrimi în ochi, hotărâtă să îl caute pe unul din tații prezumtivi, pentru a mai completa la roata din spate a bicicletei, și ne găti apoi cei mai grozavi platanoși fierți din viața ei. Platanoși fierți nu mâncasem încă, dar, întrucât nu murisem din cei prăjiți, gustai cu mult respect pentru munca bietei femei și pentru dolarii dați de noi în această excursie exotică. Nu știu dacă marele Columb a mâncat platanoși fierți sau prăjiți când a pășit pe acest pământ, dar cu siguranță că nu pentru asta a făcut el efortul de a îndura lipsurile, timp de șase luni pe corabie, în drumul către lumea nouă. Cred că și-a imaginat ce mi-am imaginat și eu venind în America, și anume câini fugind cu covrigi în coadă. În această țară devenită latină cu ajutorul lui Dumnezeu, câini vagabonzi erau câți vrei, latini ca și stăpânii lor, ca și noi de altfel, ca și câinii noștri de acasă. Dar de covrigi nici nu putea fi vorba. Alergau ajutându-se de cozi să-și țină echilibrul, de schilozi și înfometați ce erau. Și “latin zici, viteaz zici”, așa că ne mobilizarăm gândirea la a face pe creștinii, nedorind să ținem post chiar în ziua de Crăciun.

De sărbătoarea asta cam uitasem, ce-i drept, cu mințile doar la America, la vapor și la pașapoartele care nu mai veneau. Dar noua frenezie a acestei insule ne dădu alarma că zilele trec și că, iarnă sau vară, Crăciunul cade numai pe 25 decembrie în fiecare an, indiferent unde te-ai afla.

Începurăm deci să gândim mai practic, scoțându-ne fumurile din cap, tăind America de pe listă, tăind și România, mergând pe principiul naufragiatului. Focul fusese deja inventat, găini jumulite de vii văzusem și un porc pârlit trebuia să găsim noi pe insulă. Problema bradului fu repede rezolvată, întrucât cuierul-pom, singurul obiect de mobilier mai scump din Casa fără Pisic, putea fi lesne întrebuințat în acest scop. Părintele, singurul care l-ar fi putut revendica, nu îl mai folosea de mult, ținându-și hainele și șapca bine ascunse, poate prin vecini, de frica vreunui sabotaj. Mergând mai departe pe logica rusului, ne întrebarăm cum să facem rost de țuică pentru fiert. Aflaserăm noi că unii mai deștepți obținuseră alcool din cartofi, pentru că din portocale sau alte fructe tropicale gustul trebuie să fi fost îndoielnic.

Tot făcând planuri peste planuri și negăsind mușterii pentru o nouă chetă necesară cumpărării celor trebuincioase, mă consolai cu ideea că, în ultimă instanță, Dumnezeu e mare și bun și nu o să ne pedepsească dacă mâncăm banane ca desert și platanoși ca aperitiv tocmai în ziua nașterii Domnului. Îmi făcui și eu cruce de trei ori, precum părintele, apoi rostii o mică rugăciune improvizată, înghesuind pe listă cârnați, pașapoarte, sarmale, vapoare și tot ce mai are amărâtul de român pe masa lui sărăcăcioasă în ziua de Crăciun, hotărând însă ca măcar de băutură să mă ocup.

La acest articol, amatorii ieșiră mai repede la iveală, împărțindu-ne pe căprării. Sârbii promiseră să dubleze cantitatea de bere chiar de azi și, din economiile făcute zilnic, în cazul în care nu o beau pe toată, cu siguranță că se strângea ceva și pentru sărbători. Nu mai erau decât două zile și acționară prompt. Cei patru români veniți din Portugalia trecură la fabricarea alcoolului, folosind singura oală existentă în bucătărie pe post de alambic și, spre surprinderea mea, păreau pricepuți. Fetele, Oana și Duda, se ocupară de curățenia generală, mutându-i pe sârbi cu jocul de cărți prin cele patru puncte cardinale ale sufrageriei, fără ca aceștia să cârtească vreun pic. Începuse să miroasă și la noi a sărbători, chiar și numai luându-te după praful care se ridicase până în tavan de la mătura improvizată din frunze de palmier. Și pentru prima dată în istoria insulară a acestei urbe, se mătură și se stropi porțiunea din fața casei, de rămaseră vecinii perplecși, gândind că poate dorim să cumpărăm Casa fără Pisic. Ziua asta de 23 decembrie nu am să o uit niciodată. Este ziua când bunătatea se răsplătește cu bunătate și munca cu altă muncă.

Se făcuse seară și toți păream obosiți, fiecare de roboteala de peste zi, mai ales pe o astfel de căldură, și ne deciserăm să facem o scurtă pauză, stropindu-ne reciproc cu apă de la robinet. Dar zbenguiala noastră se întrerupse brusc, întrucât părintele se întorcea după o lungă absență, aducând sub braț un mic pachet, care, după zâmbetul feței, se întrezărea a fi o surpriză plăcută.

– Bună seara, dragii mei, și Dumnezeu să vă binecuvânteze. A dat Cel de Sus și am reușit să îi înduplecăm pe cei de la Immigration... Am primit pașapoartele înapoi! Le am acum la mine și sunt bucuros să vi le înapoiez. M-am zbătut mult pentru această treabă... Uite, Bogdane, ia-le tu și împarte-le, pentru că eu mă grăbesc să prind avionul. Treburi urgente mă cheamă la București. Mai avem un grup constituit, gata să vină încoace, și mă duc să îl aduc. Rămân aici cu voi Dragomir și Daniel, iar în seara asta va mai sosi de la New York Mihai, un băiat bun și extraordinar de deștept, care îmi va ține locul. A fost pilot în România și acum îl susțin eu financiar să își termine școala în America. O să vedeți ce băiat grozav este! Dumnezeu să vă binecuvânteze și să vă aibă în pază, dragii mei. Sărbători fericite! Și ție, George! Dacă mă întâlnesc cu mama ta, o să-i spun că sunteți bine și că foarte curând o să ajungi la soția ta dragă.  Doamne ajută! – încheie părintele, dându-i pachetul lui Bogdan și ieșind în mare grabă, fără alte explicații. Și dus fu, nemaivăzându-l niciodată pe acele meleaguri.

Rămaserăm toți muți, iar sârbii se strânseră ciorchine pentru a afla ce se întâmplă. Se împărțiră pașapoartele, fiecare uitându-se la al lui și verificându-l pagină cu pagină. Ne retraserăm în grupulețe, cu documentele în mână, nevenindu-ne a crede că le-am redobândit, că suntem noi cei din poze și că orizontul ni se deschide din nou, fie și numai în închipuirea noastră.

Refăcui cu Bogdan calendarul zilelor, descoperind că rezervarea noastră de întoarcere la București fusese ieri. Pentru scurt timp, uitarăm toți de Crăciun, de noi înșine, gândind exact ca omul naufragiat, care nu știe către ce direcție să apuce prima dată. Momentele astea de cumpănă nu sunt la îndemâna fiecăruia. Nu toți oamenii emigrează, iar cei care emigrează nu o fac aiurea, ca noi. Experiența aceasta unică am trăit-o pe viu, am determinat-o în mare parte sau m-am lăsat atras de ceea ce se cheamă mirajul vestului. Dar și oamenii bolnavi de cancer se obișnuiesc cu ideea și, într-un fel sau altul, se mobilizează pentru a-și târî zilele mai departe, cu toată greutatea lor. Așa eram și noi acum, gata consolați, considerând că amărăciunea vieții trebuie purtată și că nu o poți arunca la gunoi când dorești.

Plecarăm așadar fiecare să ne ascundem documentul. Experiența cu pașapoartele și faptul că cel mai apropiat consulat român era hăt, departe, ne insuflaseră teama pierderii sau furtului lor și, în acest caz, dominicani ne chemam. Casa fără Pisic intră într-un fel de vrie, de ziceai că ne născuserăm a doua oară. Fiecare dorea să facă ceva pentru binele micii comunități, că, de, redeveniserăm cetățeni. Terminarăm curățenia și începurăm a ne face planurile serii, nemaisimțindu-ne legați cu lanțuri de  această insulă. Eu și porumbeii ne hotărârăm să mergem la hotel Hamaca, pentru a juca biliard. Acest mare hotel, cu o dotare excelentă, nu numai în fete frumoase, ne atrăsese în multe zile când ploua sau când plaja devenea obositoare. Aici am jucat zeci de ore de tenis de masă, am dansat la discotecă, dar mai ales am învățat să joc biliard. Stăteam deci gata îmbrăcat, așteptând ca porumbeii să-și termine coafatul, privind grădina din spatele casei, pe care eu o primenisem pentru Crăciun. Micile alei, care inițial fuseseră invizibile, fiind acoperite cu frunze uscate și crengi, acum erau curățate. Cineva, cel care gândise inițial acest mic colț, avusese talent și această muncă îmi dăduse mare satisfacție, ca la dezvelirea unor ruine antice. Descoperisem aici multe plante exotice necunoscute mie. Câteva orhidee care creșteau natural, scoase la lumină dintre crengi, se învioraseră în numai câteva minute. Această climă tropicală era un adevărat mediu-minune. Niciodată nu am văzut până aici o viteză atât de mare de regenerare a vegetației. Într-o singură zi, unul dintre copacii din colțul casei își pierduse toate frunzele în mod misterios. Fusese un fel de ninsoare a frunzelor. Privisem fenomenul, neputându-mi-l explica. La numai două zile era plin din nou de frunze mari. Arborele se chema ”copacul vieții”. Am aflat ulterior de la Milagros că și aici există un fel de toamnă pentru plante, că își schimbă și ele frunzele, unele în perioade diferite ale anului. Stând și privindu-mi opera, gândeam la această vegetație. Concentrarea mi se pierduse în firele de iarbă, urmărind o mică iguană. Și auzul aproape că se pierduse tot în acea direcție, ca atunci când ești absorbit cu totul de un gând, nemaipercepând nimic din lumea care te înconjoară. Mă simții strâns în brațe cu delicatețe de cineva care nu dorea totuși să mă întrerupă din meditație. De cineva care, ca și mine, iubea natura și apreciase munca mea de a desțeleni un loc în care de fapt nu venea nimeni. Îmi revenii în simțiri și recunoscui fără să mă întorc, mâinile micuței sârboaice. Recunoscui parfumul ei, care din întâmplare era ca al Oanei, dar care mi se părea a mirosi mult mai frumos, și asta doar prin asocierea inconștientă făcută de simțurile mele de bărbat cu o făptură care îmi plăcea din ce în ce mai mult. Rămaserăm așa, fără să ne spunem nimic, vorbind poate doar prin telepatie, preț de multe minute. Începuse să se întunece. Uitasem de mult de Oana și Bogdan, ca și ei de mine. Simțeam inima acestei micuțe blonde bătându-mi în spate și ritmul ei îl acceleră pe al meu. Inimile ne băteau din ce în ce mai tare, și conștientă de greutatea momentului, mă eliberă. Ne reculeserăm din acea visare divină ce te îndeamnă la fapte necugetate și o pornirăm către ieșirea din spatele casei.

Seara aceasta era înnorată. Ușori stropi de ploaie veneau în valuri rare, parcă doar pentru a ne goni cât mai departe de nebunia casei. Ajunși în stradă, accelerarăm pașii și ne pierdurăm rapid după colț, scăpând de privirile urmăritoare. Duda își strecură mâna în mâna mea, ca un cadou, fără ezitări, și ne continuarăm mersul grăbit către Hamaca.

Hotel Hamaca a rămas mult timp pentru mine idealul unei luni de miere, chiar și pentru cele două hamace ce stăteau spânzurate de o parte și de alta a intrării principale, unde aproape tot timpul turiști mai îndrăzneți și mai grași la pungă, cu tupeul banului, se tolăneau fără jenă, înfruntând cu impertinență privirile multora. Ziua aceasta de 23 decembrie, care păruse să readucă norocul în sufletele noastre, continua să promită și o seară în aceeași notă. Mă trezii, cu Duda de mână, în fața marelui hotel al vacanțelor și, norocoși fiind amândoi, găsirăm liber unul din mult râvnitele hamace. Mă avântai să încerc inconștient până unde merge reținerea acestei fete, care în toate situațiile anterioare parase intențiile mele obraznice cu o diplomație demnă de invidiat. O trăsei de mână hotărât, nedându-i nici o șansă de gândire, o luai în brațe și o așezai în hamac, aruncându-mă lângă ea.

Hamacul este un alt fel de pat. El te obligă să stai apropiat de partener chiar dacă ai vrea să fugi, nedându-ți nici o șansă să te îndepărtezi. Oricum te-ai răsuci, vii tot timpul unul în brațele celuilalt. Hamacul este un fel de plasă ca de păianjen, din care, odată vârât, nu mai poți ieși ușor. Îndrăgostit sau nu, hamacul este idealul în a te apropia fizic de celălalt. În toată visarea ei, micuța sârboaică se trezi pe negândite intrată în această capcană, nemaiputând ieși, îndepărta sau măcar scăpa din brațele mele, pentru că hamacul o arunca tot timpul către centru, unde mă aflam eu. Duda se zbătea ca o porumbiță în colivie și, obosită de ridicolul neputinței ei, cedă, lăsându-se în brațele mele.

Seara asta era într-adevăr o seară norocoasă, chiar dacă afară începuse să plouă continuu. Stropi ușori, aduși sub copertina hotelului de briza caldă, ne udau fețele și simții buzele Dudei, umede și moi, lipite de ale mele. Seara asta a fost seara când buzele acestei fete au fost mai dulci decât cireșele coapte. Seara asta a fost seara când ploaia, vântul, depărtarea de țară, dorul de rude și chiar America au fost uitate. Ce bună este și uitarea, chiar și numai pentru cinci minute.

Cele cinci minute petrecute în hamacul hotelului m-au curățat de toată amărăciunea adunată în sufletul meu până atunci. Uitasem totul, de parcă nici nu ar fi fost. Cele cinci minute de visare reală, cu frumosul și plăcutul în brațele mele, le-am pus în buzunarul sufletului meu, ca pe o licoare miraculoasă ce te vindecă instantaneu de toate bolile.

Pășeam amândoi voioși, cu moralul ridicat, către sala de biliard unde ne așteptau Bogdan și Oana, delectându-se cu o bere și privind pe geam largul mării. Ne salutarăm ca și cum nu ne-am fi văzut de mult timp, ne ocuparăm locurile și, sorbind din berea gata comandată, ne lansarăm în conversații plăcute.

Hotel Hamaca a rămas locul unde mult timp am avut intenția să mă reîntorc după ce ținta mea, America, avea să fie atinsă. Ar fi fost ca o răzbunare pentru naufragiul meu pe această insulă. Dar acest loc minunat, cu hamacul lui minunat, cu sărutările sârboaicei ascunse în buzunarul sufletului meu au rămas doar amintiri și niciodată nu am mai putut reveni, pentru a-mi lua revanșa. America a fost în final mult mai puternică. Ea m-a absorbit cu totul, obligându-mă să mă dedic integral ei, obligându-mă să las toate prioritățile vieții mele la o parte, toți oamenii mei dragi și apropiați, dându-mi drumul aproape când eram complet vlăguit. Fața nevăzută a Americii, pe care noi, cei dornici de emigrare, nu o putem vedea dinainte, avea să mă înlănțuie total, să mă subjuge, să mă îndemne la a renunța la visare, poezie și dragoste de frumos. Fața nevăzută a Americii avea să îmi schimbe complet viața pentru mulți ani, poate pentru prea mulți. Fața nevăzută a Americii avea să îmi răpească cei mai frumoși și productivi ani, nemailăsându-mă nici măcar să mă întorc pentru o zi la Hamaca.

Masa de biliard se eliberă. Sorbirăm ultimii stropi de bere și ne instalarăm să jucăm o partidă cu fetele. Jocul acesta frumos, inteligent, făcut pentru lumea cu bani, nu avea mare priză aici, sau poate nu aici, în acest hotel. Cei doi jucători anteriori, o nemțoaică bătrână și un neamț foarte tânăr, care, dacă nu s-ar fi ținut de mână ca îndrăgostiții, ai fi jurat că sunt mamă și fiu, se retrăseseră plictisiți la o masă, la berile lor.

Masa aceasta de biliard a fost prima și singura la care am jucat acest sport în viața mea. Pe acest nobil sport, unde creierul muncește mai mult decât mâna, unde felul cum gândești ca să lovești bila contează mai mult decât cu ce forță o faci, l-am îndrăgit foarte mult și cumpărarea unei asemenea mese a rămas ca intenție pentru când am să mă potolesc de hoinărit prin lume.

Acest moment se apropie, pentru că fața nevăzută a Americii m-a eliberat, pentru că eu m-am eliberat din strânsorile ei nevăzute și pentru că a venit momentul să redevin cel care am fost. Momentul acesta este acum în mâinile mele, în literele mele, pe care le aștern acum pe hârtie ca o revanșă la toate revanșele vieții mele. Scriu revanșa vieții mele, scriu și privesc toamna frumoasă de aici din Windham, în upstate New York, văzând parcă toamna românească de acum zece ani...

Scriu și privesc masa mea de scris, cu creioane, cu pozele naufragiului meu, în care sunt mâinile Dudei, fețele prietenilor mei, palmierii, coralii, dominicanii, sârbii și hamacul gol, doar cu amintirile mele în el, hamacul care s-a strecurat în buzunarul sufletului meu ca o împletire a două suflete rătăcite în lume. Privesc poza din care-mi zâmbesc cei patru temerari jucând biliard la hotel Hamaca și încerc să mă concentrez ca atunci, când privirea îmi era la bilă, iar gândul la hamacul fermecat. Încerc să mă concentrez la o lovitură de maestru, cu sufletul răvășit de dragoste, cu privirile celorlalți ațintite asupra mea, cu ochii neamțului în ceafa mea, cu micuța sârboaică alături de mine, al cărei sărut îmi dăduse puteri nemăsurate, uitând amărăciunea trecutului. Lovii. Lovii ca un îndrăgostit. Lovii cu ochii închiși: ce mai conta o lovitură când aveai dragostea alături de tine și când doreai ca jocul să se termine cât mai repede și să alergi la hamacul fermecat? Rămăsei cu ochii închiși, sprijinit de masa de biliard, imaginându-mi doar îmbrățișarea sârboaicei. Se făcuse liniște și auzii vag țăcănitul bilelor lovite aiurea, al celor două bile rămase pe masă, care cădeau încet. Auzii aplauzele neamțului și exclamațiile celorlalți. Eram totuși un băiat norocos.

 

Seara asta frumoasă trecuse repede. Poate prea repede pentru unul ca mine. Ne pregătirăm să o pornim spre casă. Mâine era ajunul Crăciunului. Al primului meu Crăciun la tropice. Ne readuserăm aminte de el și melancolia ne cuprinse pe toți. Plecarea subită a părintelui către țară ne întinsese nervii din nou, îndemnându-ne la o mică revoltă. Propusei să mergem la casa Sarei, unde Daniel și Dragomir își aveau reședința. Doream să aflăm ultimele noutăți, dar mai ales cauza reală a plecării părintelui, întrucât nu crezusem o iotă din versiunea lui. Aș fi vrut să discutăm și problema mesei de Crăciun, doar plătiserăm bani grei pentru această experiență a lor, dar mai ales mi-aș fi dorit să aflu când ne vom urni de pe această insulă. Lipsa pașapoartelor pentru aproape zece zile ne blocase gândirea. Eram nerăbdător să aflu în ce condiții ni se dăduseră documentele înapoi, întrucât tentativa de trafic de persoane se pedepsește și ea, iar într-o nouă capcană nu mai doream să cad. Chiar în cazul reîntoarcerii acasă, care părea din ce în ce mai posibilă, trebuia să știu la ce să mă aștept înainte de a păși pe scara avionului.

Casa Sarei nu era departe de Hamaca. Parcurserăm mica distanță nemaifiind tentați de nimic din feeria tropicelor, căci ploaia măruntă ne zgăndărise melancolia. Vedeam în această ploaie fulgii ninsorilor noastre de acasă. Micile salbe luminoase agățate pe la streșini, la ferestre și prin pomi, după tradiția americană, ne făcuseră să simțim un nod în gât. Puținii brazi reali care fuseseră împodobiți în fața sau în foaierul hotelurilor ne puseră repede pe gânduri, trezindu-ne la realitate. Eram în ajunul Crăciunului și continuam să umblăm pe stradă în șlapi sau alți papuci, precum internații din spitale. ¥inuta mea de vacanță marca Nike nu mai prezenta mare interes, iar barba continua să-mi crească, urmând să ajungă în scurtă vreme ca a lui Robinson Crusoe.    

Povestea cu vaporul, confiscarea pașapoartelor și ultima sperietură din noaptea concertului cu Gipsy Kings mă destabilizaseră puțin, uitând de intenția de a cumpăra o foarfecă sau a mă tunde, însă eu nu eram singurul în această situație. Începuserăm să arătăm ca niște zlătari la odihnă, ajutați de bronzul excesiv ce se adunase pe piele chiar stând la umbră. Cu nervii întărâtați de aceste gânduri, găsirăm mult mai repede locuința Sarei, tăind toate colțurile de drum.

Sunarăm la ușă înșirați ca țiganii veniți cu Plugușorul și așteptarăm, jucând tontoroiul mai mult de nervi. Casa Sarei era mare. De oameni bogați. Tatăl acesteia, un emigrant spaniol la a nu știu câta generație, era un întreprinzător prosper. Pe lângă proprietățile lui, care-l situau printre bogații localității, se băgase puțin prin politică, trăgându-și și copiii, astfel luând naștere legătura de rudenie cu actualul președinte Balagher. Casa Sarei era scăldată în lumină. Cei doi musafiri americani, Dragomir, dar mai ales Daniel, îi prostiseră rău de tot pe acești spanioli cumsecade. Speranța că fata lor, Sara, avea să se mărite curând cu un american îi electrizase, transformând imobilul, aproape în fiecare seară, într-un salon de petreceri. Așa era această casă acum. Răsunând de muzică, având toate luminile aprinse, dornică să primească musafiri.

Sara era o fată bună și educată. Drăguță, cu un ten bronzat permanent, cu trăsături fine de orășeancă, o toaletă elegantă și bine croită pe talia subțire, această fată ne primi zâmbitoare, ca pe viitoarele ei rude. Minciunile gogonate pe care i le vârâse Daniel în cap ne oferiseră acest statut. Pătrunserăm astfel pentru prima dată în această casă, cu inimile deschise. Furăm repede invitați să luăm loc și Milagros ne aduse în mare viteză patru ceaiuri. Cei doi șacali, Dragomir și Daniel, “bulșitari” de meserie, ne primiră cu surprindere și fără prea multă încântare. Le stricam într-un fel seara, întrerupându-i din mințit. Acești doi tâlhari se prezentaseră Sarei ca fiind cetățeni americani cu vechime, pe când ei abia dacă își luaseră cetățenia. Că sunt unul avocat și celălalt om de afaceri în calculatoare și turism. Că sunt putred de bogați și că America le stă la picioare. Nu știu cât îi crezuse tatăl Sarei pe acești doi mincinoși, ținând cont că era om serios și cu experiență reală în afaceri, dar ăsta era secretul. Poate că dorea pur și simplu să scape de fiică-sa din bătătură, măritișul fiind singura șansă de căpătuială pe această mică insulă. Poate că era atras de mitul american, în care omenirea încă mai credea, ca fiind singura salvare, sau poate că banii căpătați pe orice cale îi făceau cu ochiul. Iar din această afacere cu proști aduși din România și Iugoslavia poate că ieșea ceva.

Dragomir și Daniel se integrară în grupul nostru, ținându-ne companie la băutul ceaiului, și începură să vorbească generalități, doar-doar să prelungească momentul. Erau conștienți că noi nu venisem degeaba aici și nici perspectiva că vom ataca la baionetă nu le surâdea. Ca în multe situații, eu preluai frâiele conversației, fiind singurul din grup total independent, întrucât întoarcerea acasă nu m-ar fi afectat prea mult. Cu toată antipatia voalată pe care o aveau față de mine, cei doi mă ascultau mai întotdeauna cu un fel de frică să nu le stric jucăria.

Adoptară amândoi expresia mieilor duși la tăiat și mă ascultară cu vădită sfială.

– Dan! Noi nu am venit aici să vă stricăm liniștea și nici să bem ceai. Sara a fost foarte drăguță, iar noi nu dorim să o dezamăgim făcându-vă tărăboi. Am vrea să organizați o mică ședință, unde doriți voi, pentru a ne lămuri în privința situației noastre. Mă refer la cea a întregului grup, întrucât Duda este presată de sârbii ei, care nu știu engleză pentru a comunica direct cu tine. Văd că aici nu e nici locul, nici momentul de așa ceva. Ar fi și penibil să ne certăm într-o limbă pe care ceilalți nu o pricep nicidecum. Noi vom merge la Casa fără Pisic și vă vom aștepta acolo. Cât de târziu, nu are importanță! Nu ne culcăm devreme. Părintele Costea a șters-o englezește în România sau în altă parte și nu mai avem chef de glume – încheiai eu foarte ferm.

– George, și noi ne propuseserăm să venim să discutăm. Pașapoartele și investigația Immigration-ului ne-au ținut pe loc. Vom veni în această seară cât de târziu. Nu vă faceți griji – încheie Daniel discuția la modul amical.

Mulțumirăm pentru ceai, ne ridicarăm și plecarăm ceva mai liniștiți. Discuția asta scurtă și la obiect îi energiză și pe porumbei, iar Duda păru de-a dreptul încântată de mine, după ce Bogdan îi traduse. Grăbirăm pasul către Casa fără Pisic, nerăbdători să îi înștiințăm și pe ceilalți. Doream să îi avem de partea noastră, întrucât mulți intraseră într-un fel de adormire, mulțumiți de viața de trântori de aici, neconștientizând că asta nu va ține la infinit. Cele zece minute de mers pe jos prin burnița tropicală caldă ne făcură bine. Ne destinseră nervii și ne dădură perspectiva modului cum trebuia pusă problema când ședința avea să înceapă.

Se făcuse noapte. Străzile pustii, iluminate ici și colo, te îndemnau să stai mai degrabă la gura sobei decât să umbli printre copaci înfloriți, bananieri încărcați de fructe sau să asculți merenghe. Sărbătoarea asta mare care venea ne adusese aminte de origini, că suntem români și că asta vom rămâne pe veci.

Intrarăm printre grilajele larg deschise ale casei noastre temporare și strigarăm adunarea ca la armată. Era ora nouă seara și mulți zăceau ca niște muribunzi, loviți de gustatul țuicii preparate din cartofi și trestie de zahăr. Băutura asta, făcută la minut după o rețetă originală, împuțise toată casa, iar improvizația alambicului, cu țevile de apă demontate de la chiuvetă, lăsase vapori grei de alcool să circule liberi, îmbătând până și iguanele. Micile șopârle gâfâiau leșinate, nemairespirând până atunci aer cu iz de țuică puturoasă, și picau de pe tavan înaintea muștelor după care se aruncaseră.

Băieții noștri veniți din Portugalia erau tare încântați de isprava lor, în urma căreia fuseseră recunoscuți ca șefi absoluți de către sârbi. Gustai și eu otrava, gândindu-mă că o să mor curând, dar fusei mulțumit, redescoperind gustul rachiului făcut din sfeclă de zahăr, à la Botoșani.

Sârbii se târâră spre centrul sufrageriei cu tot cu saltele, veniră și ceilalți români, iar eu explicai în mare viteză alerta mea provocată de plecarea părintelui, de insuccesele de până acum ale organizatorilor și faptul că mă săturasem să aștept fără cel mai mic reper despre ce se mai putea face.

Ascultară toți cele spuse de mine, tălmăcite de Bogdan și Duda, fiecare promițând să fie mai combativ la sosirea celor doi mincinoși.

 

Așteptarăm mult vizita celor doi, pierzându-ne răbdarea în cele din urmă, întrucât se făcuse aproape miezul nopții. Ne băgasem fiecare prin colțurile camerelor noastre, doar sârbii rămânând în mijloc, unde își târâseră inițial saltelele. Stăteam de vorbă cu Bogdan și Duda despre cele întâmplate, Oana fiind deja adormită. Clapa trasă de cei doi, și mai ales plecarea popii, ne făceau să credem că încăpuserăm pe mâinile unor escroci fără pereche. Duda era disperată, gândindu-se că întoarcerea în țara ei devenise imposibilă, fiind război, și că la New York nu o mai aștepta nimeni. Venirea cu noi în România i se părea, teoretic, singura soluție și cea mai la îndemână. Eu și Bogdan glumeam pe această temă, dar începuserăm să luăm puțin treaba în serios, căci ne atașaserăm sufletește de această fată, fiecare în felul lui. Ideea pornise inițial de la Oana, care, sufletistă și prietenoasă, se gândise să o ia temporar la ei acasă, în București, unde loc în apartamentul părinților s-ar mai fi găsit. Duda zâmbise parcă încuviințând, dar în subconștientul ei America, unde avea deja vechime, reprezenta ultimul lucru de care se putea lepăda, iar ideea că băieții ei nu vor mai ajunge la tatăl lor o îngrozea, făcând-o să meargă orbește înainte, cu orice risc.

Ceasul arăta unu noaptea când, pregătiți să ne culcăm, auzirăm motorul unei mașini oprindu-se în fața casei. Ciulirăm urechile și vocile celor doi români așteptați de noi ne treziră din moleșeală. La o oră atât de târzie nu mai așteptam nimic, dar și așa era bine. Ne reunirăm toți în sufragerie, obligându-i pe sârbi să întrerupă jocul de cărți.

Daniel și Dragomir păreau pregătiți de o înfruntare dură, întrucât fețele lor arătau ca ale unor elevi care învățaseră conștiincios lecția. Printr-o manevră foarte abilă, tipii ăștia doi mă vârâră pe mine în față, ca fiind, chipurile, singurul nemulțumit, profitând de faptul că toți ceilalți erau pe jumătate adormiți, beți sau desprinși de realitate.

Și așa mă trezii pe nepregătite cu o întrebare-surpriză.

– George, de ce veșnic numai tu vii cu întrebări? Marea majoritate din grup au înțeles care-i situația, că este grea și cere timp. Cum dorești tu să te ajutăm? – sunară primele acuzații ale lui Daniel.

Pentru câteva minute, acești doi indivizi se simțiră stăpâni pe situație, văzându-mă complet blocat. Așa și era. Eu rămăsesem complet blocat, pentru că îmi subestimasem adversarii. În astfel de cazuri, și au fost multe în viața mea, eu nu reacționez în nici un fel. Pur și simplu ascult, înregistrez totul foarte bine, chiar și timbrul vocii celui cu care am de-a face, și las totul pe mai târziu. Cât de târziu? Cât de târziu este nevoie, dar niciodată nu uit și niciodată nu-mi las polițele neplătite. Aștept de multe ori să se aștearnă și ani peste o problemă aparent îngropată, dar nu renunț la ea. Așa sunt eu și nici nu vreau să fiu altfel. Această tactică, pe care nu am învățat-o de la nimeni, mă scutește de dueluri inutile, de nervi și în multe situații problema se rezolvă de la sine sau soluția îmi vine mai ușor în alt context.

Le întorsei spatele celor doi și plecai în camera mea, lăsându-i fără răspuns, dar în fața celorlalți, cu care nu se pregătiseră de duel. Câștigasem bătălia fără război, întrucât plecarea mea îi puse pe ceilalți din grup în situația de a se vedea descoperiți și abandonați. Grupul se trezi brusc din adormire, agitându-se unii pe alții prin întrebări prostești, dar care le consumau nervii lui Dragomir și Daniel, îi confuzau și îi determinau să se încâlcească în minciuni. Când întrebările îți vin de la cinci judecători, chiar și proști, dar puse în același timp, este mult mai complicat de făcut față decât atunci când îți vin doar de la unul foarte deștept. Te blochezi, uiți cine și ce întrebare ți-a pus, uiți poate chiar în ce ordine și, dacă întrebările nu au legătură una cu alta, devii propriul tău adversar.

Pseudo-americanii ăștia doi dăduseră în bâlbâială de-atâtea mincini contradictorii. Unul spuse că Sara i-a ajutat să primească pașapoartele înapoi, pe când la întrebarea: “Cât de riscant este dacă mai așteptăm aici?”, Dragomir, celălalt “bulșitar”, răspunse mult mai târziu că, de fapt, din lipsă de probe, Immigration-ul restituise documentele. Numai după aceste două răspunsuri sârbii se întărâtară ca dracii, ațâțați de damful țuicii care le mai plutea prin capete, și începură să amenințe cu bătaia. Bâlciul ăsta ținu mult, cu tot felul de înjurături, mai ales americane, ieșite din gura sârbilor, pentru că între timp mai învățaseră și ei ceva engleză.

Ca să scape din încurcătură, Daniel promise o masă regească de Crăciun, cu purceluș la tavă, cu vin de Malaga, cu înghețată italienească, cu roșii și brânză, salată verde, struguri și nimic exotic. Nimic din ce creștea pe această insulă, pentru că ni se acrise de banane, portocale, grepfruturi și alte drăcii din astea culese de prin pomi. Făgădui că vom pleca foarte repede de aici, chiar și prin alte insule mai scumpe – și avea să se țină de cuvânt.

Sârbii ăștia începură să îmi placă grozav, mai ales că îi promiseră și ei o bătaie bună părintelui Radu de la New York, indiferent care avea să fie deznodământul aventurii. Continuară să înjure încă mult timp, inclusiv după plecarea lui Daniel și Dragomir.

Adormii greu în acest vacarm, dar adormii și visai frumos. Visai numai Dude și hamace, hamace și sărutări, sărutări și legănări.

(va urma)